Лингвисты скептически оценили инициативу Мишустина об аудите русской орфографии — Открытые Медиа

Лингвисты скептически оценили инициативу Мишустина об аудите русской орфографии

Фото: Юрий Мартьянов / Коммерсантъ

Премьер-министр России Михаил Мишустин в четверг объявил о создании правительственной комиссии, которая проведёт экспертизу правил русской орфографии и пунктуации, а заодно — напишет правила составления словарей и справочников по русскому языку. Опрошенные «Открытыми медиа» филологи с большой настороженностью отнеслись к этим планам.

С какими проблемами столкнëтся комиссия?

Во-первых, русский язык не является собственностью России: например, это ещё и государственный язык Белоруссии, он имеет статус официального языка ещё в нескольких странах, говорит участник президентского Совета по русскому языку Алексей Шмелëв, заведующий отделом культуры русской речи Института русского языка имени В. В. Виноградова.

Во-вторых, государство просто вряд ли справится с этой задачей, считают учëные. Инициатива может оказаться очередным мыльным пузырëм, предвидит Шмелëв: «Вспомнили по каким-то причинам, что существует русский язык, провели кампанию, затем закончили».

«Есть сомнения, что это реально пойдёт во благо. Опять будет некая комиссия по всему, некая административная структура, которая толком ничего не сделает и не добьëтся, гора в очередной раз родит мышь», — соглашается Анатолий Баранов, заведующий отделом экспериментальной лексикографии Института русского языка.

Чем меньше государство вмешивается, тем лучше, согласна кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова Ирина Левонтина: «Если чиновник будет указывать, какого рода слово „кофе“ или как что-нибудь склонять или спрягать, это глупо. Существует Академия наук и орфографическая комиссия. Указывать на то, какое слово какого рода, государство не может и не должно», — утверждает она.

«Стремление государства регулировать язык — конечно же, чрезвычайно вредно. К счастью, можно надеяться, что государству это и не удастся», — подытожил Алексей Шмелёв.

Должен ли кто-то регулировать язык?

Учёные не регулируют, а скорее фиксируют правила языка и меняют словари и справочники в соответствии с тем, как в жизни говорят и пишут люди. Поэтому сейчас в словарях можно встретить «кофе» среднего рода или такие слова, как «лайк» «твит» или «кешбэк», которых не было ещё каких-нибудь двадцать-тридцать лет назад.

Государственное регулирование языка имеет несомненный смысл в социальной сфере, области публичной политики, образования и науки, говорит Баранов. По его мнению, правительственная комиссия могла бы поставить задачу упрощения языка юридической сферы. «Почитайте например, решения судов. Они часто содержат большое количество разнообразных ошибок, они часто не соответствуют принятым правилам государственного языка. Ну и что? Эти приговоры, решения, они продолжают действовать», — отмечает учёный.

Многие справочники и словари действительно противоречат другу, некоторые из них очень низкого качества, и было бы неплохо, если бы появился список рекомендованных справочников и словарей, продолжает Ирина Левонтина.

Зачем премьер вообще решил заняться экспертизой языка?

Мишустин выполняет поручение, данное президентом 2 марта. До 15 сентября правительство совместно с администрацией президента разработает и внесëт в Госдуму проект об изменениях закона «О государственном языке РФ». Ожидается, что поправки к закону будут предусматривать «осуществление контроля за соблюдением» чиновниками и госслужащими, а также гражданами норм и правил русского языка.

Кто будет этим заниматься?

Пока точно не известно. С 2014 года при президенте существует совет по русскому языку, который возглавляет советник президента Владимир Толстой. Его состав был утверждён год назад, в августе 2019 года. Среди членов совета — академик Александр Молдован, профессор Алексей Шмелёв, гендиректор агентства ТАСС Сергей Михайлов и заместитель главного редактора «Российской газеты» Ядвига Юферова.

Как государство может помочь языку?

В качестве примера профессор Шмелëв приводит немецкую неправительственную организацию «Институт имени Гёте», которая прививает интерес к немецкому языку за рубежом. Такие же организации существуют во многих странах, одна из наиболее известных — это «Британский совет» (British Council). Он работал в России с 1992 по 2018 год, но закрылся на фоне охлаждения отношений между Россией и Великобританией после попытки отравления экс-сотрудника ГРУ Сергея Скрипаля. Кроме того, «Институт Сервантеса» продвигает изучение испанского языка за рубежом.

На самом деле в России тоже есть подобная организация. Это фонд «Русский мир», учреждённый в 2007 году МИД и Минобрнауки. Среди задач фонда — поддержка программ изучения русского языка в России и за рубежом. Отделения фонда действительно есть в 45 странах, включая Северную Корею, Кубу, Сирию, Иран и Никарагуа, говорится на сайте организации. География деятельности фонда распространяется также и на США, Германию, Южную Корею и Японию.

Разблокировать push-уведомления

Следуйте инструкциям, чтобы активировать push-уведомления